Add parallel Print Page Options

22 Who is the liar but the person who denies that Jesus is the Christ[a] ? This one is the antichrist: the person who denies the Father and the Son. 23 Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also.[b]

24 As for you, what you have heard from the beginning must remain[c] in you. If what you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son and in the Father.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 2:22 tn Or “the Messiah”
  2. 1 John 2:23 tc The Byzantine text, with a handful of other mss (81 642 1175 2492 M), lacks the last eight words of this verse, “The person who confesses the Son has the Father also” (ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει, ho homologōn ton huion kai ton patera echei). Although shorter readings are often preferred (since scribes would tend to add material rather than delete it), if an unintentional error is likely, shorter readings are generally considered secondary. This is a classic example of such an unintentional omission: The τὸν πατέρα ἔχει of the preceding clause occasioned the haplography, with the scribe’s eye skipping from one τὸν πατέρα ἔχει to the other.
  3. 1 John 2:24 tn The word translated “remain” may also be translated “reside” (3 times in 2:24). See also the notes on the translation of the Greek verb μένω (menō) in 2:6 and in 2:19. Here the word can really have both nuances of “residing” and “remaining” and it is impossible for the English reader to catch both nuances if the translation provides only one. This occurs three times in 2:24.